Eri Kitamura - Birth | Traducida


Información Canción: Birth
Título Esp: Nacer
Artista: Eri Kitamura
Single: Birth
Título Alt: Opening del Anime "Kami-sama no Inai Nichiyoubi"
Estado: Traducción hecha

Lyrics
Please, my God. Tell me what should I do.

Por favor, Dios mio. Dime que debería hacer

Dareka ga sashinobeta te wo furihodoite susumu
“Jiyuuna fujiyuu” habikoru basho de

Sigo rechazando la mano que alguien me acercó
"Mi libre discapacidad" en esta zona infestada

Nanika ni owareru youni iki isogu mainichi
Shinjitsudzuketa shinjitsu mo wakaranaku naru

Me apresuré a vivir cada día como si fuera perseguida por algo
Llegué no comprender incluso la realidad en la que siempre confié ...

Nani ga hontou no shiawase nandarou
Sono kotae wo shiru mono nado koko ni wa inai

¿Qué es la verdadera felicidad?
Esa respuesta no hay ni una persona aquí que la conozca

Where is my God?

¿Dónde está mi Dios?

Arehateta yume ga nemuru daichi de
Shinda youni ikiru nante boku ni wa dekinakute
Umarekaware ima hikari wo himeshi
Saigo no kibou soshite kiseki
Mou ichido sekai ni kagayaki wo hanate

Mis sueños rotos yacen en el suelo para dormir.
Vivir como si estoy muerto es algo que no puedo hacer.
Voy a renacer, y ahora oculto la luz
mi última esperanza, y milagro
Una vez más lanzará su luz por todo el mundo.

Zetsubou ni irodararete nigotta hitomi ni wa
Motsubeki shihyou wa miataranakute

Manchado por la desesperación, mis ojos contaminados
ya no pueden ver a qué objetivo debería aferrarme.

Dareka shiirareru youni wasurete yuku kioku
Jibun no sugata kaerimiru koto sae nakute

Mis recuerdos desaparecen como si fuera forzada por alguien ...
Ni siquiera puedo recordar lo que parezco.

Nani ga sukueru? Subete yuruseru?
Mijuku to seijuku no naka de ugomeku omoi

¿Salvar algo? ¿Olvidar todo?
Por la inexperiencia y la inmadurez mis sentimientos agonizan

Only survive

Solo sobrevive

Tashikana shouko wa nani mo nai kedo
“Ikiru imi” wo toikaketeru
Sore koso “ikiru imi”
Nigirishimeta monshou no ikou de
Donna yami ni oowaretemo
Tadashii sekai ni michibiite miseru

No tengo ninguna prueba definitiva, pero
El "significado de la vida" voy a cuestionarlo
que en sí mismo es el "significado de la vida".
Agarrando la cima de prestigio,
no importa la oscuridad que me persigua,
al mundo correcto me conducirá.

Fuu u... my goddess...
Fuu u... Ha... Where do you go?

Fuu u... diosa mía…
Fuu u... Ha... ¿A dónde has ido?

Hito wa okubyouna ikimono dakara
Owaru koto nai towa no inochi nozondeshimau kedo

Los humanos son seres cobardes, por ello
desean una interminable y eterna vida, pero

Arehateta yume ga nemuru daichi de
Shinda youni ikiru nante boku ni wa dekinakute
Umarekaware ima hikari wo himeshi
Saigo ni kibou soshite kiseki
Mou ichido sekai ni kagayaki wo hanate

Mis sueños rotos yacen en el suelo para dormir.
Vivir como si estoy muerto es algo que no puedo hacer.
Voy a renacer, y ahora oculto la luz
mi última esperanza, y milagro
Una vez más lanzará su luz por todo el mundo.

I swear, I can’t lose my place.
To be my precious world.
Here we go, believe in myself.
Now, it’s time to Birth.

Te lo juro, no puedo perder mi lugar.
Para que sea mi precioso mundo.
Aquí vamos, creer en mí mismo.
Ahora, es el momento de nacer.

Comentarios