Loading ... .. WHITE ASH - Crowds | Traducida ~ Mahou Kashi 魔法歌詞 ~Magic Lyrics~ | Lyrics de Anime en español

Pages - Menu

viernes, 13 de septiembre de 2013

WHITE ASH - Crowds | Traducida


Información Canción: Crowds
Título Esp: Multitudes
Artista: WHITE ASH
Single: Crowds
Título Alt: Opening del Anime "Gatchaman Crowds"
Estado: Traducción hecha

Lyrics* Fly amaze it crore vavry rough
Spin up and know feel in brender lonely
Estrad and me under graven me on the starnet

Vuela sorprendelo rupia vavrio duro
Gira y conoce la sensación en mezcrado solitario
Estraduado y yo abajo tallandome en starnet


Write the mean destroy baby rat stay up and no fear
Into end aloud these sir prize on me
Unders heavenly on the clone it
The world your word is

Escribe la media destruye bebé rata mantente y no temas
Hacia el fin en voz alta estos señor premio en mi
Bajos celestialmente en el clónalo
El mundo que expresas es


We are not alone
Yowaku te tsuyoi hitorihitori da
Sou tori no you ni
Have to fight and go the distance
Tokihanatsu kono omoi
You go there mukou e tobu

No estamos solos
Cada uno tenemos nuestras fortaleza y debilidades

Así es, como pájaros
Tenemos que luchar y recorrer la distancia
Liberar estos sentimientos
Vas ahí, vuelas más allá


The white wing droven me next it up i now will into end
This soremy enternainly under glider me on the starnet

La ala blanca llevado a mi al lado ahora lo hace hacia el fin
Esta domorosamente entreteninamente por debajo me planea en la starnet

On this try yamy the no lips in out on the see far
They not when got in won't then inside it up
Tonight is often discord
The world your word is

En este intento batatante los no labios afuera en el ver lejos
No cuando consiguieron no hacerlo entonces dentro

Esta noche es a menudo contrariaEl mundo que expresas es

We are not alone
Kowakute mo shirizoku yori ikou
Mina tori no you ni
Have to fight and go the distance
Togisumase kono oto ni
You go there mukou e tobu
On the start to rock mind a neck
Called you see me
Upside out

No estamos solos,
En vez asustarnos y retirarnos vayamos
Todos, como pájaros
Tenemos que luchar y recorrer la distancia

Afilate con estos sonidosVas ahí, vuelas más allá
En el comienzo sacudir preocupar un cuello
Llamado me ves
Al revés


The world your word is

El mundo que expresas es

We are not alone
Yowakute tsuyoi hitorihitori da
Sou tori no you ni
Have to fight and go the distance
Tokihanatsu kono omoi
"Ikou" tte mukou de yobu koe
Crowds are calling my name

No estamos solos
Cada uno tenemos nuestras fortaleza y debilidades

Así es, como pájaros
Tenemos que luchar y recorrer la distancia
Liberar estos sentimientos

Más allá una voz llamando y diciendo "Vamos"
Multitudes están diciendo mi nombre


Yobu koe
Crowds are calling my name

Una voz llamando
Multitudes están diciendo mi nombre

*Por raras, incoherentes y con palabras inventadas que sean estas lyrics son las oficiales. Como se puede apreciar las partes en ingles (85% de la canción) no tienen ninguna coherencia y no hay forma de traducirlas sin inventártelo tu mismo. Parece que la canción fue hecha así con esta intención de coger palabras sueltas e inventarse algunas.