Loading ... .. Linked Horizon - Jiyuu no Tsubasa | Traducida ~ Mahou Kashi 魔法歌詞 ~Magic Lyrics~ | Lyrics de Anime en español

Pages - Menu

lunes, 5 de agosto de 2013

Linked Horizon - Jiyuu no Tsubasa | Traducida


Información Canción: Jiyuu no Tsubasa
Título Esp: Alas de la libertad
Artista: Linked Horizon
Single: Jiyuu e no Shingeki
Título Alt: Opening 2 del Anime "Shingeki no Kyojin"
Estado: Traducción hecha

Lyrics Wohlan Freund!
Jetzt hier ist ein Sieg
Dies ist der erste Gloria.
O, mein Freund!
Feiern wir diesen Sieg, für den nächsten Kampf!

¡Bueno amigo!
Ahora aquí está una Victoria
Esta es la primera Gloria
¡Oh, mi amigo!
¡Celebremos esta Victoria, para la siguiente Batalla!


"Muimi na shi de atta"
To... iwasenai
Saigo no ⟪hitori⟫ ni naru made...

"Murieron en vano"
Y... no lo diré
Hasta que sea la última ⟪flecha⟫ (sola)*…


Der Feind ist grausam... Wir bringen...
Der Feind ist riesig... Wir springen...

El enemigo es cruel... lo Llevaremos...
El enemigo es enorme... lo Saltaremos...


Ryoute ni wa ⟪gloria⟫   utau no wa ⟪sieg⟫
senaka ni wa ⟪die Flügel der Freiheit⟫
Nigirishimeta ketsui o hidarimune ni
kirisaku no wa ⟪linie der torheit⟫   soukyuu o mau

Las ⟪cuchillas de acero⟫ (gloria) en mis manos, cantando la ⟪canción de la victoria⟫ (victoria), 
y en mi espalda ⟪las Alas de la Libertad⟫
Con la determinación apretada en mi pecho, 
corto a través de la ⟪espiral de locura⟫, aleteando por el cielo azul con las

Flügel der Freiheit

Alas de la Libertad

Tori wa tobu tame ni sono kara o yabutte kita   buzama ni chi o hau tame ja nai daro?
Omae no tsubasa wa nan no tame ni aru   kago no naka no sora wa semasugiru daro?

Los pájaros rompieron sus conchas para volar, para no arrastrase torpemente, ¿Verdad?
Para que son las alas que tienes, el cielo en tu jaula es muy estrecho, ¿Verdad?


Die Freiheit und der Tod. Die beiden sind Zwillinge.
Die Freiheit oder der Tod?
Unser Freund ist ein!

Libertad y Muerte. Los dos son Gemelos.
¿Libertad o Muerte?
¡Nuestro amigo es uno!


Nan no tame ni umarete kita no ka nante...  komuzukashii koto wa wakaranai kedo...
Tatoe sore ga ayamachi datta to shite mo...   nan no tame ni ikite iru ka wa wakaru...
Sore wa...   rikutsu ja nai... sonzai... yue no "jiyuu"!

Porque razón tuve que nacer... no entiendo las cosas difíciles pero...
Incluso si fue un error incluso... entiendo para que vivo...
Eso... no es una razón... existo... ¡Para ser "libre"!


Kakusareta shinjitsu wa   shougeki no koushi da
Tozasareta sono ⟪yami⟫ to ⟪hikari⟫ ni hisomu ⟪titanen⟫
Kuzuresaru kotei kannen   mayoi o dakinagara   sore de mo nao   "jiyuu" e susume!!!

La verdad escondida señala nuestro impacto
⟪Titanes⟫ acechan en las cerradas ⟪profundidades⟫ (oscuridad) en la ⟪superficie⟫ (luz)
Los estereotipos se derrumban, y abrazando mis dudas, ¡¡¡Todavía avanzo hacia la "libertad"!!!


Linker Weg?
...Rechter Weg?
Na, ein Weg welcher ist?
Der Freund?
Der Feind?
Mensch, Sie welche sind?

¿A la izquierda?
...¿A la derecha?
Entonces, ¿El Camino cuál es?
¿Amigo?
¿Enemigo?
Humanos, ¿Qué sois?


Ryoute ni wa ⟪instrument⟫   utau no wa ⟪lied⟫
senaka ni wa ⟪horizont der Freiheit⟫
Sekai o tsunagu kusari o onoono mune ni
kanaderu no wa ⟪hintere von der möglichkeit⟫   soukyuu o mae

La ⟪voluntad de luchar⟫ (instrumento) en mis manos, cantando la ⟪esperanza⟫ (canción), 
y en mi espalda el ⟪horizonte de la Libertad⟫
Las cadenas que conectan el mundo en cada pecho, 

tocando el ⟪reverso de la posibilidad⟫, aletean por el cielo azul con las

Flügel der Freiheit

Alas de la Libertad

*Nota: No estoy muy familiarizado con las canciones de Linked Horizon/Sound Horizon pero parece ser que al cantante (Revo) le gusta poner en los lyrics palabras "distintas" de las que canta. Así que entre paréntesis está lo que canta realmente.