Porno Graffitti - Matataku Hoshi no Shita de | Traducida


Información Canción: Matataku Hoshi no Shita de
Título Esp: Bajo las estrellas brillantes
Artista: Porno Graffitti
Álbum: Matataku Hoshi No Shita De
Título Alt: Opening 2 del Anime "Magi: The Labyrinth of Magic"
Estado: Traducción hecha

Lyrics Miwatasu kagiri no kouya ni hitori tatte irunda
Sorya miburui mo suru darou

En un desierto hasta donde el ojo puede ver, alguien está solo
Así es, seguramente temblando


Osanai shoujo ga yume ni miteiru
Hakuba no ouji mitai na mono
Bokura mo dokka de shiranai uchi ni
Kitai shite shimatteita no kamo

Visto en los sueños de una joven chica
como un príncipe con caballo blanco
Antes de siquiera saberlo
habíamos empezado a esperar lo mismo


Fukanzen na kono sekai wo dareka ga
Kaki ashite kureru nante nai

Este mundo incompleto, nadie lo
diseñó, no está siendo vigilado.

Shinjiru to iu kotoba wo
Kimi wa kodomoppoi to warau kai?
Miwatasu kagiri no kouya de
Yukisaki wo shimesu mono
Mune ni daite aruitekou
Sekai ga wazuka ni kagayaku

¿Las palabras llamadas verdad
te son infantiles para reírte de ellas? 
En un desierto hasta donde el ojo puede ver,
te enseñaré a donde nos dirigimos
Sosteniendo en tu pecho lo que conoces
El mundo brilla ligeramente


Boku no te ni aru unmei to iu na no
Buatsui hon wo nagameteru
Naze darou ima wa hiraku toki janai
Soko ni nani ga kakarete itemo
Roku demo nai mirai nado wa shirakunai
Sore wo itsuka aisu kotomo

En mis manos hay algo llamado destino,
es un libro pesado que leo
Ahora no es el momento de abrirlo
No importa lo que este escrito dentro
No quiero saber sobre un futuro que no me importa
Incluso si algún día lo adoro


Hito wa shinjitsu ga uso ka wo
Kotosara shirou to surukedo
Sore wa nagai toki no naka
Nandomo irekawaru
Kyou no namida wa ashita no
Egao ninattara iikedo

Verdades o mentiras, las personas
tratan deliberadamente de averiguarlas

Durante mucho han estado
intercambiándolas muchas veces
Si las lagrimas de hoy, en sonrisas
de mañana se convirtieran sería bueno


Hakuba ni wa jibun ga noru hou ga ii
Taisetsuna kimi no te wo tori zutto takaku matteikou

Está bien si montas en tu propio caballo blanco
Tomaré tu preciada mano, y te levantaré alto mientras bailamos


Kono basho ga doko darou to
Miagereba matataku hoshi
Sono shita de kimi wo omoeba
Warukunai yoru ni naru
Fuan wo kazoeta yubi ni nukumori ga tomoru

Cuando me pregunto donde estoy,
miro hacia las estrellas brillantes
Bajo ellas pienso en ti,
en esta noche que no es mala

Das calidez a los dedos que contaban mis preocupaciones.

Shinjiru to iu kotoba wo
Kimi wa kodomoppoi to warau kai?
Miwatasu kagiri no kouya de
Yukisaki wo shimesu mono
Mune ni daite aruitekou
Sekai ga wazukani kagayaku

¿Las palabras llamadas verdad
te son infantiles para reírte de ellas? 
En un desierto hasta donde el ojo puede ver,
te enseñaré a donde nos dirigimos
Sosteniendo en tu pecho lo que conoces
El mundo brilla ligeramente

Comentarios

  1. No me imaginaba que la cancion hablara de eso
    Expectativas vs Realidad
    :D

    ResponderEliminar
  2. oye como se llama la canción en español esta chida la cancion

    ResponderEliminar

Publicar un comentario