Girls Dead Monster - Ichiban no Takaramono (Yui Ver.) | Traducida


Información Canción: Ichiban no Takaramono
Título Esp: El tesoro más importante
Artista: Girls Dead Monster (LiSA)
Álbum: Keep the Beats!
Título Alt: Insert Song del Anime "Angel Beats!"
Estado: Traducción hecha

Lyrics
Kao o awashitara kenka shite bakari
Sore mo ii omoide datta

Si vemos nuestras caras, siempre luchamos.
Eso es un buen recuerdo también.

Kimi ga oshiete kureta nda mou kowaku nai
Donna fujiyuu demo shiawase wa tsukameru dakara

Tú me enseñaste eso, no tengo miedo.
No importa qué discapacidad tenga, entiendo la felicidad. Por eso...

Hitori demo yuku yo tatoe tsurakute mo
Kimi to mita yume wa kanarazu motteku yo
Kimi to ga yokatta hoka no dare demo nai
Demo mezameta asa kimi wa inai nda ne

Aunque esté sola iré, aunque sea difícil.
El sueño que tuve contigo definitivamente lo traeré.
Me alegro de que fuera contigo, y nadie más.
Pero cuando me desperté por la mañana, no estabas allí.

Zutto asondereru sonna ki ga shiteta
Ki ga shiteita dake wakatteru
Umaretekita koto mou koukai wa shinai
Matsuri no ato mitai samishii kedo sorosoro ikou

Siempre estaba jugando, es la sensación que tuve.
Sólo fue una sensación, sólo eso, lo sé.
No me arrepiento de haber nacido más.
Al igual que el final de un festival, es solitario, pero debemos irnos muy pronto.

Doko made mo yuku yo koko de shitta koto
Shiawase to iu yume o kanaetemiseru yo
Kimi to hanarete mo donna ni tooku natte mo
Atarashii asa ni atashi wa ikiru yo

Iré a cualquier lugar con las cosas que aprendí aquí.
Te demostraré que puedo hacer realidad el sueño llamado felicidad
Incluso si estoy separado de ti, no importa lo lejos que vayamos.
Voy a vivir en una nueva mañana.

Hitori demo yuku yo shinitaku natte mo
Koe ga kikoeru yo shinde wa ikenai to
Tatoe tsurakute mo samishisa ni naite mo
Kokoro no oku ni wa nukumori o kanjiru yo

Aunque esté sola iré, aunque me quiera morir.
Puedo oír tu voz, diciendo que no debería morir.
Aunque sea difícil, incluso si lloro desde soledad
Puedo sentir el calor desde las profundidades de mi corazón.

Megutte nagarete toki wa utsuroi da
Mou nani ga atta ka omoidasenai kedo
Me o tojitemireba dareka no waraigoe
Nazeka sore ga ima ichiban no takaramono

Dando vueltas y fluyendo, el tiempo siempre cambia.
No puedo recordar lo que pasó más, pero
Si cierro los ojos, escucho a alguien riendo
Por alguna razón, ahora, ese es  mi tesoro más importante

Comentarios