FUNKIST - Ft. | Traducida


Información Canción: Ft.
Artista: FUNKIST
Álbum: Ft./Piisubooru
Título Alt: Opening 3 del Anime "Fairy Tail"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Daijoubu ore ga nanman kai mo sakende yaru
Kimi no ashita ga subete kagayaite iru to shinjiteru
Yume o kanaeta subete no hito ni kasanariau kyoutsuuten
Akirame nakattatte koto soredake sa maken nayo

¡ Estará bien! Lo gritare incontables veces.
Creo que todos tus mañanas estarán brillando.
La intersección de toda la gente cuyos sueños se han cumplido es un punto.

Nunca rendirse. ¡Y es por eso que no vamos a perder!

Mukaikaze ni nagasa re kujike sou na toki wa
Kono te nigire try to take a chance mou
Kimi wa hitori nanka janaize?

Cuando parece que vas a ser arrastrado por los vientos,
Agarra esta tierra, intenta arriesgarte.

Porque ya no estas solo mas, ¿Entendido?

Motto motto mae e mae e kimi no ika shita yume akiramenaide
Sou naitenai de susume my way ima
Kimi o terashiten da hikari
Akirame nanka zenbu sutete tsuyosa to hikikae ni mata kizutsuite

¡Mas y mas, ve adelante! ¡No renuncies a tu increíble sueño!
¡Es cierto, no llores! ¡Adelante, mi camino! Ahora
Con la luz brillando sobre ti

¡Ni siquiera pienses en rendirte! Aun si cambias ser herido por fuerza.
 
Demo kimi no massugu na hitomi ni wa
Ima mieru daro hikari


Pero tus ojos, siempre mirando al frente,
¡Ahora sin duda pueden ver la luz!


 You can do it, Don't give up, Yo, Wake up!
Akeru subete no asa ga so That's for your life
 Ame no hi, hare no hi, inochi no hi
Moeru honoo wa chance to onaji i

Puedes hacerlo, no te rindas, hey, ¡Levanta!
Cada mañana, eso es para tu vida
Días lluviosos, días soleados, el fuego de la vida

que arde como una llama que tiene significado y oportunidad

 Nobody knows truth and future sou sa
Kotae wa koko ni aru,
always in your heart!
Asu o shiranu kono sekai sa mayase kokoro o
Believe in your heart!

Nadie conoce la verdad y el futuro, cierto
La respuesta esta aquí, ¡Siempre en tu corazón!
Quema el mundo, tu corazón conoce el mañana; ¡Cree en tu corazón!


Ima wa kitto naite cry day bokura tsuyoku wa naishi yowasa daite
Demo karasanaide ame ni saita hana
Kimi o tsutsumikon da sekai
Kanashimi nanka itsuka kieru 

namida to hikikae ni mata yasashiku narukara
Kimi no massugu na hitomi ni wa
Ima mieru daro hikari

Ella esta llorando ahora, día de llorar, abrazando nuestra debilidad,
Por flores florecidas o marchitas en la lluvia

el mundo esta cubierto
Al final algo hará desaparecer la pena

porque me volví gentil a causa de tus lagrimas
Pero tus ojos, siempre mirando al frente,
¡Ahora sin duda pueden ver la luz!

 
Ookinakaze ni fukarete yureta
boku no kokoro no oku no chiisana yume
Michitan no hana ni jibun kasanete
Tobe nu sora o miagete hitori de naita


La gran tempestad que sacudió
el pequeño sueño en tu corazón
En las flores de la carretera repetidamente
el lloraba solo, mirando al cielo
 

Ah! Hane wa naikedo
Mou bokura hitori janai
Boku ni tarinai mono wa kimi ga
Kimi ni tarinai mono wa boku ga
Kasanari awaserya mugendai
Ano hiroisora ni mo te ga todokuze!

Ah, no tenemos alas,

pero no estamos solos
Yo soy lo que tu extrañas 
Tu eres lo que yo extraño
la infinita felicidad se sobrepone
¡Incluso alcanzare ese inmenso cielo!


Motto motto mae e mae e kimi no ika shita yume akiramenaide
Sou naitenai de susume my way ima
Kimi o terashiten da hikari
Akirame nanka zenbu sutete tsuyo sa to hikikae ni mata kizutsuite
Demo kimi no massugu na hitomi ni wa
Ima mieru daro mirai!

¡Mas y mas, ve adelante! ¡No renuncies a tu increíble sueño!
¡Es cierto, no llores! ¡Adelante, mi camino! Ahora
Con la luz brillando sobre ti

¡Ni siquiera pienses en rendirte! Aun si cambias ser herido por fuerza.
Pero tus ojos, siempre mirando al frente,
¡Ahora sin duda pueden ver la luz!



Comentarios

  1. Lalala son de esas canciones que escuchas para empezar bien el día, gracias :D

    ResponderEliminar
  2. increible traduccion!
    muchas gracias por su esfuerzo

    ResponderEliminar

Publicar un comentario