Asumi Nakada, Hitomi Terakado, Mayumi Asano - Kizuna | Traducida Publicado por Kheila el enero 05, 2013 Obtener enlace Facebook Twitter Pinterest Correo electrónico Otras aplicaciones Información Canción: Kizuna Título Esp: Lazos Artistas: Asumi Nakada , Hitomi Terakado , Mayumi Asano Álbum: Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch Vocal Collection Jewel Box 2 Título Alt: Insert Song del Anime "Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch" Estado: Traducción hecha Lyrics Itai hodo namida afureru shinkai no yoru o koe Garasu no suimen te o nobaseba hikari ni todoita Las dolorosas lágrimas desbordándose en las profundidades de las aguas nocturnas Estiro mi mano por la superficie del cristal del agua, le llega luz Mieru mono dake ga kikoeru koe dake ga Subete janai koto ni kizuite Shinjirareru mono hitotsu fueta Ima nara tsuyoku nareru ne Solo lo que se ve, solo la voz que se escucha Darse cuenta de que no es todo Tengo una cosa más en la que creer Ahora puedo ser más fuerte Kizutsuite mata kagayaku muteki no kizuna kanjiteru Dareka janakute kimi janakya dame Setsunai hodo motometeru Kiseki ga kasanareba unmei ni kawaru mitai ni Utagai nante yaburi suteyou Katai kizuna o shinjite Después de ser herida, siento nuestros brillantes lazos invencibles No es alguien, tienes que ser tú Búscalos, a pesar del dolor. Si los milagros se superponen parecería que se podría cambiar el destino Deshazte de tus dudas y oscuridad Cree en nuestros fuertes lazos Fuan ya kodoku wa jibun no yowasa ga umidasu kage Me o sorasanai de mukiaeru yo nigetari shinai de Ansiedad y soledad nacen de la sombra de tu propia debilidad Pero no apartes la vista de ellas, puedes hacerles frente sin huir Te ni fureru mono ya kanjiru netsu dake ga Riaru janai koto o oboete "Sasaeau" to iu imi o shitta ima nara tsuyoku nareru ne Sólo sentir el calor que entra en contacto con las manos Recuerda que no es real Sabes el significado de "ayuda mutua", puedes ser más fuerte Kakegae no nai nakama to musunda kizuna wa eien Doko ni itatte todoku Merodii Hitoribocchi janai kara Meguri kuru kisetsu ga inochi o umidasu mitai ni Yukkuri dakedo sodatete yukou Fukai kizuna o shinjite El dinero no puede comprar nuestros lazos eternos ligados entre sí Dónde quiera que estés te llegará nuestra Melodía Y no estarás sola Las estaciones cambiantes darán luz a la vida Vamos a crecer, pero poco a poco Creo en nuestros profundos lazos Watashi no itami wa... watashitachi no kurushimi Watashi no egao wa... watashitachi no yorokobi Wakachiau koto to hitori norikoeru koto Nanatsu no umi musubu kizuna shinjite! Mi dolor... es nuestro sufrimiento Mi sonrisa... es nuestra alegría Las cosas que compartimos, y las cosas que superamos nosotras mismas En los lazos que unen los siete mares ¡Cree! Kizutsuite mata kagayaku muteki no kizuna kanjiteru Dareka janakute kimi janakya dame Setsunai hodo motometeru Kiseki ga kasanareba unmei ni kawaru mitai ni Utagai nante yaburi suteyou Katai kizuna o shinjite Después de ser herida, siento nuestros brillantes lazos invencibles No es alguien, tienes que ser tú Búscalos, a pesar del dolor. Si los milagros se superponen perecería como que se podría cambiar el destino Deshazte de tus dudas y oscuridad Cree en nuestros fuertes lazos Comentarios
Comentarios
Publicar un comentario