kaban Asumi Nakada, Hitomi Terakado, Mayumi Asano - Kizuna | Traducida ~ Mahou Kashi 魔法歌詞 ~Magic Lyrics~ | Lyrics de Anime en español

Pages - Menu

sábado, 5 de enero de 2013

Asumi Nakada, Hitomi Terakado, Mayumi Asano - Kizuna | Traducida



Información
Canción: Kizuna
Título Esp: Lazos
Artistas: Asumi Nakada , Hitomi Terakado , Mayumi Asano 
Álbum: Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch Vocal Collection Jewel Box 2
Título Alt: Insert Song del Anime "Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Itai hodo namida afureru shinkai no yoru o koe
Garasu no suimen te o nobaseba hikari ni todoita

Las dolorosas lágrimas desbordándose en las profundidades de las aguas nocturnas
Estiro mi mano por la superficie del cristal del agua, le llega luz

Mieru mono dake ga kikoeru koe dake ga
Subete janai koto ni kizuite
Shinjirareru mono hitotsu fueta
Ima nara tsuyoku nareru ne

Solo lo que se ve, solo la voz que se escucha
Darse cuenta de que no es todo
Tengo una cosa más en la que creer
Ahora puedo ser más fuerte

Kizutsuite mata kagayaku muteki no kizuna kanjiteru
Dareka janakute kimi janakya dame 
Setsunai hodo motometeru
Kiseki ga kasanareba unmei ni kawaru mitai ni
Utagai nante yaburi suteyou
Katai kizuna o shinjite

Después de ser herida, siento nuestros brillantes lazos invencibles
No es alguien, tienes que ser tú
Búscalos, a pesar del dolor.
Si los milagros se superponen parecería que se podría cambiar el destino
Deshazte de tus dudas y oscuridad
Cree en nuestros fuertes lazos

Fuan ya kodoku wa jibun no yowasa ga umidasu kage
Me o sorasanai de mukiaeru yo nigetari shinai de

Ansiedad y soledad nacen de la sombra de tu propia debilidad
Pero no apartes la vista de ellas, puedes hacerles frente sin huir

Te ni fureru mono ya kanjiru netsu dake ga
Riaru janai koto o oboete
"Sasaeau" to iu imi o shitta ima nara tsuyoku nareru ne

Sólo sentir el calor que entra en contacto con las manos
Recuerda que no es real
Sabes el significado de "ayuda mutua", puedes ser más fuerte

Kakegae no nai nakama to musunda kizuna wa eien
Doko ni itatte todoku Merodii
Hitoribocchi janai kara
Meguri kuru kisetsu ga inochi o umidasu mitai ni
Yukkuri dakedo sodatete yukou
Fukai kizuna o shinjite

El dinero no puede comprar nuestros lazos eternos ligados entre sí
Dónde quiera que estés te llegará nuestra Melodía
Y no estarás sola
Las estaciones cambiantes darán luz a la vida
Vamos a crecer, pero poco a poco
Creo en nuestros profundos lazos

Watashi no itami wa... watashitachi no kurushimi
Watashi no egao wa... watashitachi no yorokobi
Wakachiau koto to hitori norikoeru koto
Nanatsu no umi musubu kizuna shinjite! 

Mi dolor... es nuestro sufrimiento
Mi sonrisa... es nuestra alegría
Las cosas que compartimos, y las cosas que superamos nosotras mismas
En los lazos que unen los siete mares ¡Cree!

Kizutsuite mata kagayaku muteki no kizuna kanjiteru
Dareka janakute kimi janakya dame
Setsunai hodo motometeru
Kiseki ga kasanareba unmei ni kawaru mitai ni
Utagai nante yaburi suteyou
Katai kizuna o shinjite 

Después de ser herida, siento nuestros brillantes lazos invencibles
No es alguien, tienes que ser tú
Búscalos, a pesar del dolor.
Si los milagros se superponen perecería como que se podría cambiar el destino
Deshazte de tus dudas y oscuridad
Cree en nuestros fuertes lazos