kaban Akiko Shikata - Katayoku no Tori | Traducida ~ Mahou Kashi 魔法歌詞 ~Magic Lyrics~ | Lyrics de Anime en español

Pages - Menu

sábado, 20 de octubre de 2012

Akiko Shikata - Katayoku no Tori | Traducida


Información Canción: Katayoku no Tori
Título Esp: Pájaro de un ala
Artista: Akiko Shikata
Álbum: Katayoku no Tori
Título Alt: Opening del anime "Umineko no Naku Koro ni"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Il giudizio finale sta per essere emesso
Nessuno può emendarsi dal peccato che scorre nelle vene

El juicio final debe ser emitido
Nadie puede reparar el pecado que corre por las venas

Uminari no shirabe ni kurokumo wa sora e tsudou
Arashi wo yobu kaze wa takaraka ni

Las nubes oscuras se reunen en la melodia del mar retumbando
Los vientos de la tempestad empiezan a sonar

Nazomeku koto no wa ni mahoutachi wa fukumiwarau
Ibitsu na yoru no utage wa kurikaesu

Las palabras enigmaticas hacen reir a las brujas
Mientras el banquete de esta noche irregular se repite

(Sperare) Naraku e to ochita
(è peccato?) Kin-iro no chou wa
Ikutsu no tsumi ni  hane wo nurashite yuku no?

(Esperanza) Cayendo hacia el infierno,
(¿Pecado?) ¿Estas mariposas doradas
sumergieron sus alas en cuantos pecados?

Nakanaide
Torawareta gensou wo kowashi
Ichidokiri no shuuen wo ageyou
Hatasenai yakusoku wa mune no oku kogetsuite
Akaku akaku hazeteku yo, nee

No llores,
destruye estas ilusiones prisioneras
Solo una vez, alzate sobre tu muerte
Aferrate a las promesas incumplidas en tu corazon
Y revienta el rojo, rojo profundo!

Tu sei senza peccato?
Quanto sarà  pesante il mio castigo?
Ti accorgi delle voci senza voce?
Ti accorgi dei tuoi peccati?

¿Estas libre de pecado?
¿Cuanto pesa mi pecado?
¿Te das cuenta de voces sin voz?
¿Te das cuenta de tus pecados?

Ienai kizuguchi wa kurenai no bara no you ni
Nikushimi yadoru kokoro ni hana hiraku

Esta herida abierta es como una rosa carmesi
Este odio presente en mi corazon empieza a florecer

(Serbare il segreto) Tsubasa ubawareta
(è peccato?) Katahane no tori wa
Saigo no toki ni dare no namae wo yobu no?

(Guardar el secreto) Con su ala arrebatada,
(¿Pecado?) ¿Este pajaro de un ala
a quien llama el pajaro en su ultimo momento ?

Nigenaide
Ayamachi mo, shinjitsu mo, uso mo
Subete yurusu mahou e to kaeyou
Ososugita kotae sae itoshikute, kanashikute
Tsuyoku tsuyoku dakishimereba, hora

No corras,
acepta tus errores, las verdades, las mentiras
Y deja a la magia cambiar todo
Con, con pena, toma esta respuesta que llego muy tarde
y con fuerza, con fuerza aferrate.  ¿Ves?

Mabayui hikari afure, rakuen no tobira wa akareru

La deslumbrante luz empieza a fluir, la puerta al paraiso se abre