kaban Hiroshi Kitadani - We Are! | Traducida ~ Mahou Kashi 魔法歌詞 ~Magic Lyrics~ | Lyrics de Anime en español

Pages - Menu

lunes, 24 de septiembre de 2012

Hiroshi Kitadani - We Are! | Traducida



Información Canción: We Are!
Título Esp: ¡Estamos!
Artista: Hiroshi Kitadani
Single: We Are!
Título Alt: Opening 1, 7* y 10** del anime "One Piece"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Arittake no yume wo kaki atsume
Sagashi mono sagashi ni yuku no sa One Piece

Recogiendo todos mis sueños
Me voy en busca de lo que estoy buscando, One Piece


Ranshinban nante juutai no moto
Netsu ni ukasare kaji wo toru no sa

Una brujula solo retrasa las cosas
Lleno de emoción, tomo el timón


Hokori kabutteta takara no chizu mo
tashikameta no nara densetsu ja nai!

Si pruebo que incluso este mapa del tesoro cubierto de polvo 
es real, entonces no es una leyenda!

Kojinteki na arashi wa dare ka no
baiorizumu nokkatte
Omoi sugoseba ii!

Nuestras propias tormentas personales
interfieren con los biorritmos de alguien
¡Esta bien que este todo en tu mente!


Arittake no yume wo kaki atsume
Sagashi mono sagashi ni yuku no sa
Poketto no koin, sore to
You wanna be my Friend?
We are, We are on the cruise!
We are!

Recogiendo todos mis sueños
Me voy en busca de lo que estoy buscando

Tengo una moneda en mi bolsillo, ademas
¿Quieres ser mi amigo?
Estamos, Estamos en la travesía!
Estamos!


Zenbu ma ni ukete shinjichatte mo
Kata wo osarete ippo riido sa

Aunque me creo todo lo que me dicen
Recibo un empujon en mis hombros, y tomo un paso de ventaja


Kondo aeta nara hanasu tsumori sa
sore kara no koto to kore kara no koto

Cuando nos veamos pienso contarte sobre 
lo que he hecho y lo que hare

Tsumari itsu mo pinchi wa dare ka ni
apiiru dekiru ii chansu
Jishiki kajou ni!

En resumen, estar en apuros es siempre
una buena oportunidad para ser capaz de recurrir a alguien 

Con una cantidad excesiva de autoconciencia!

Shimittareta yoru wo butto base!
Takara bako ni youmi wa nai kedo
Poketto no roman, sore to
You wanna be my Friend?
We are, We are on the cruise!
We are!

A toda velocidad a traves del tacaño cielo!
No estoy interesado en cofres del tesoro 

Pero tengo el romance en mi bolsillo, ademas
¿Quieres ser mi amigo?
Estamos, Estamos en la travesía!
Estamos!


Arittake no yume wo kaki atsume
Sagashi mono sagashi ni yuku no sa
Poketto no koin, sore to
You wanna be my Friend?
We are, We are on the cruise!
We are!

We are! We are!

Recogiendo todos mis sueños
Me voy en busca de lo que estoy buscando

Tengo una moneda en mi bolsillo, ademas
¿Quieres ser mi amigo?
Estamos, Estamos en la travesía!
Estamos!


Estamos! Estamos! 


*El Opening 7 es una version cantada por toda la tripulacion
**El Opening 10 es un remix por el 10º Aniversario