kaban Mami Kawada - Masterpiece | Traducida ~ Mahou Kashi 魔法歌詞 ~Magic Lyrics~ | Lyrics de Anime en español

Pages - Menu

viernes, 31 de agosto de 2012

Mami Kawada - Masterpiece | Traducida


Información
Canción: Masterpiece
Título Esp: Obra maestra
Artista: Mami Kawada
Single: Masterpiece
Título Alt: Opening 2 del Anime "To Aru Majutsu No Index"
Estado: Traducción hecha


Lyrics
1, 2, 3, 4, 5, 6.
This is for you.

1, 2, 3, 4, 5, 6.
Esto es para ti. 


To aru nichijou wa parallel world ikusen mono jikan ni
Onaji mono nado nai masutaa piisu de orinasu jikuu e
Kaki nagutte hakushi no shinario ni pen sakiga kooru
Originality mezase! Douse kono michi o ikun dakara

Una cierta vida diaria es un mundo paralelo dentro de miles de lineas temporales.
Vamos al tejido espacio-tiempo de la unica obra maestra.
Garabateando en notas, la punta del lapiz se congela en el guion.
¡Apunta a la Originalidad! Porque irás por este camino de todas formas.


(Shinjite) kake nuke te (tooku made)
(Kanjiru) daichi o kette (daichikette)

(Creer) Correr a traves (en la distancia)
(Sentirlo) y patear el suelo! (patear el suelo)


Nani ka no tameni kogare, ikiteru kanshoku hakitto
Dare ni mo makenai chikara ni naru
Shiawase tte tabun kono shunkan onore ga shiru (When I believed it)
Kono kandou o atarashii peeji ni kizamu (I can go to the next stage)

La sensacion de vivir por una razon ciertamente
Se convertira en poder que no perdera ante nadie.
Este momento es probablemente cuando uno sabe lo que es la felicidad (Cuando lo crei)
Tallo esta pasión en una nueva página. (Puedo ir a la siguiente fase)


(It's only my thing. "highest masterpiece!" ho~)

(Es solo cosa mia. "mayor obra maestra!" ho~)

Kono sekaijuu wa cobweb mienai amime o tadotte
Shosen kodoku janai network de tsunaga ru mirai e
Sarake dashite kono chikyuu no zattou ni umo reru mae ni
identity egake! Kimi wa kimi deshika nain dakara

Este mundo sigue una malla invisible de telarañas
Al final, vamos a un futuro conectado por esta red sin aislamiento.
Confiesa antes de ser enterrado en la superpoblacion de este mundo.
Dibuja tu identidad! Porque no puedes hacer sin ti mismo. 


(Shinjite) tobi koete (kanatamade)
(Kanjiru) oozora o kakeru (oozora kakeru)

(Creer) Saltar por encima (al otro lado)
(Sentirlo) Y elevarse por los cielos! (elevarse por los cielos)


Sora o miagete hiroge ikiteru sonzai kan hatada
Chiisai hakanai… demo make nai
Kanashimi tte tabun ashita e muka u gendou ryoku (Sadness taught me)
Kono kanjou o atarashii peeji ni kizamu (I can go to the next stage)

La presencia de vivir por buscar ampliar el cielo es solo
Pequeña, efimera… pero no perdera. 
La tristeza probablemente es el poder para avanzar al mañana. (La tristeza me enseño)Tallo esta pasion en una nueva pagina. (Puedo ir a la siguiente fase)

(To aru nichijou wa parallel world ikusen mono jikan ni)
(Onaji mono nado nai masutaa piisu de orinasu jikuu e)
…sou, ikun dakara!

Una cierta vida diaria es un mundo paralelo dentro de miles de lineas temporales
Vamos al tejido espacio-tiempo de la unica obra maestra
...Si, porque puedo continuar! 


Michi ni mayoi tomadoi ikiteru nanben mo zutto
Kotae wa tsukan de iru hazuna no ni
shiawase tte angaikantan na basho ni aru
Omou ga mama susume

No importa cuantas veces en mi vida este confusa, siempre,
debo agarrarme a la respuesta.
Inesperadamente, la felicidad se haya en un lugar sencillo.
Avanza con tu propia voluntad.


Nani ka no tame ni kogare, ikiteru kanshoku wa kitto (Please do not tell a lie.)
Dare ni mo makenai chikara ni naru (Let's throw away the hesitation.)
Shiawase tte tabun kono shunkan onore ga shiru (When I believed it)
Kono kandou o atarashii peeji ni kizamu (I can go to the next stage)

La sensacion de vivir por una razon ciertamente (Por favor no cuentes una mentira.)  
Se convertira en poder que no perdera ante nadie (Desechemos las dudas.)  
Este momento es probablemente cuando uno sabe lo que es la felicidad (Cuando lo crei) 
Tallo esta pasion en una nueva pagina. (Puedo ir a la siguiente fase)

(It's only your thing. "highest masterpiece!")
(It's only my thing. "highest masterpiece!" ho~)

(Es solo cosa tuya. "mayor obra maestra!")
(
Es solo cosa mia. "mayor obra maestra!" ho~)