Guardians 4 - Omakase Guardian | Traducida



Información
Canción: Omakase Guardian
Título Esp: Guardián aleatorio
Artista: Guardians 4
Single: Omakase Guardian
Título Alt: Opening 3 del anime "Shugo Chara!! Doki"
Estado: Traducción hecha


Lyrics
Naisho de oshiete ageru kara
Dare ni mo zettai himitsu da yo
Zenzen otome na kyara datte
Ano ko to aitsu wo suki datte

Tengo que contarte un secreto
Es un secreto no se lo digas a nadie
Aunque mi personalidad no es para nada femenina
¡Dos chicos me han dicho que les gusto!

Chokotto sora mo tobechatte
Daiji na nakama ga itsumo ite
Totsuzen kyara chen shichau kedo
Ookina kokoro de uketomete

Salto un poco sobre el cielo
Mis queridos amigos estarán siempre allí
Incluso si de repente cambias de personalidad
¡Te atraparé con mi gran corazón!

Yubikirigenman harisenbon! (go! Go!)

¡Por el dedo meñique, me tragaré mil agujas!* (Go! Go!)

Lucky Happy makasete ne
Uchuu no heiwa wa are dakedo
Minna no kokoro wa mamocchau
Issho ni waraou yo!

Lucky Happy makasete ne
Sekai no heiwa wa sore wa sore
Minna no yume nara mamocchau
Issho ni V sain! (yeah!)
Issho ni V sain! (bui!)

Afortunada, feliz, déjamelo a mi
Habrá paz en el mundo, pero...
¡Entonces tengo que proteger los corazones de todos!
¡Vamos a sonreír todos juntos!
Afortunada, feliz, déjamelo a mi
¡Eso es la paz mundial! ¡Sí, eso es!
Tengo que proteger los sueños de todos
¡Vamos un signo de V! (Yeah!)
¡Vamos un signo de V! (V!)

Yaru toki yarutte omou kara
Ganbatte nante iwanai yo
Dakedo kore dake wa oboete te
Itsudemo ouen shiterutte

Creo que al final, podemos hacerlo
Por eso no te digo "Ánimo"
Pero recuerda esto
Yo siempre estaré detrás de ti

Waraware chatte mo ii mon ne
Okorare chatte mo ii mon ne
Jibun ni uso tsuku kurai nara
Dou omoware te mo ii jan ne

No me importa si la gente se ríe de mi
No me importa si la gente se enfada conmigo
Siempre y cuando no me mienta a mi mismo
¡No me importa lo que la gente piense!

Furefure sansan nana byooshi! (Go! Go!)

¡Vamos, vamos, 3-3-7 latidos! (Go! Go!)

Oorai OK kikasete ne
Chikyuu no nayami wa are dakedo
Minna no mirai wa mamocchau
Issho ni utaou yo
Oorai OK kikasete ne
Iroiro nayami wa aru keredo
Minna ga iru kara kowakunai
Issho ni V sain! (yeah!)
Issho ni V sain! (bui!)

Bien, Ok, te escucho
Resolveré los problemas del mundo, pero...
¡Entonces tengo que proteger el futuro de todos!
¡Vamos a cantar todos juntos!
Bien, Ok, te escucho
Tengo muchas preocupaciones, pero...
Ya que están todos aquí, ¡No tendré miedo!
¡Vamos un signo de V! (Yeah!)
¡Vamos un signo de V! (V!)

Lucky Happy makasete ne
Uchuu no heiwa wa are dakedo
Minna no kokoro wa mamocchau
Issho ni waraou yo!

Lucky Happy makasete ne
Sekai no heiwa wa sore wa sore
Minna no yume nara mamocchau
Issho ni V sain! (yeah!)
Issho ni V sain! (bui!)

Afortunada, feliz, déjamelo a mi
Habrá paz en el mundo, pero...
¡Entonces tengo que proteger los corazones de todos!
¡Vamos a sonreír todos juntos!
Afortunada, feliz, déjamelo a mi
¡Eso es la paz mundial! ¡Sí, eso es!
Tengo que proteger los sueños de todos
¡Vamos un signo de V! (Yeah!)
¡Vamos un signo de V! (V!)


*Es la forma de realizar una promesa en Japón, "Por el dedo meñique, me tragaré mil agujas (si rompo esta promesa)"

Comentarios