kaban Bump of Chicken - Karma | Traducida ~ Mahou Kashi 魔法歌詞 ~Magic Lyrics~ | Lyrics de Anime en español

Pages - Menu

sábado, 14 de enero de 2012

Bump of Chicken - Karma | Traducida


Información Canción: Karma
Artista: Bump of Chicken
Single: Karma
Título Alt: Opening del Anime y Juego "Tales of the Abyss"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Garasu tama hitotsu otosareta
Oikakete mou hitotsu okko chita
Hitotsu fun no hidamari ni hitotsu dake nokotteru

Una canica se cayó,
al perseguirla otra cayó.
En un rayo de sol, solo una quedó
.

Shinzou ga hajimatta toki
Iyade mo hito wa basho wo toru
Ubaware nai you ni mamori tsuduketeru

Cuando nuestros corazones empiecen a latir,
de mala gana mantendremos nuestros lugares.
Y seguiremos protegiéndolos de ser arrebatados.


Yogosazu ni tamotte kita te de mo
Yogorete mieta
Kioku wo utagau mae ni kioku ni utagawareteru

Aún cuando permanecen limpias
mis manos parecen sucias.
Y antes de cuestionar a mis recuerdos, mis recuerdos me cuestionan a mí.

Kanarazu bokura wa deau darou
Onaji kodou no oto wo mejirushi ni shite
Koko ni iru yo itsudatte yonderu kara
Kutabireta riyuu ga kasanatte yureru toki
Umareta imi wo shiru

Definitivamente nos encontraremos,
con el mismo latido como signo.
Estoy aquí, y siempre gritaré por ti.
Cuando ambos caigamos por la misma razón,
entenderemos el significado de nuestra existencia.


Sonzai ga tsuduku kagiri
Shikata nai kara basho wo toru
Hitotsu fun no hidamari ni
Futatsu wa chotto ire nai

Mientras existamos,
no tendremos otra opción que tomar lugares.
En un rayo de sol,

esta un poco apretado para los dos.

Garasu tama hitotsu otosareta
Ochita toki nanika hajiki dashita
Ubai totta basho de hikari wo abita

Una canica se cayó.
Cuando cayó, algo estalló.
Y somos bañados por el sol mientras luchamos por ello.


Kazoeta ashiato nado
Kidukeba suuji deshika nai
Shira nakya ike nai koto wa
Douyara ichi to zero no aida

Nos dimos cuenta que esos pasos contados,
no significan nada salvo meros números.
Lo que debemos entender,

está en algun lugar entre el 1 y el 0.

Hajimete bokura wa deau darou
Onaji himei no hata wo mejirushi ni shite
Wasure naide itsudatte yonderu kara
Kasaneta riyuu wo futari de umeru toki
Yakusoku ga kawasareru

Nos encontraremos por primera vez,
con el mismo lloro como signo.
Por favor no lo olvides, siempre gritaré por ti.
Cuando ambos estemos enterrados por la misma razón,
una promesa será hecha.


Kagami nanda bokura tagai ni
Sorezore no karuma wo utsusu tame no
Yogoreta te to te de furi atte
Katachi ga wakaru

Somos uno el espejo del otro que
refleja nuestro karma.
Mientras nuestras sucias manos se tocan entre sí,
y sentimos nuestras siluetas.


Koko ni iru yo tashikani sawareru yo
Hitoribun no hidamari ni bokura wa iru

Estas aquí, porque puedo sentirte.
En un rayo de sol, compartimos espacios.


Wasure naide itsudatte yonderu kara
Onaji garasu tama no uchigawa no hou kara
Sousa kanarazu bokura wa deau darou
Shizumeta riyuu ni juu ji ka wo tateru toki
Yakusoku wa hatasareru
Bokura wa hitotsu ni naru

Por favor no lo olvides, siempre gritaré por ti
desde el interior de una canica.
Si, por fin nos encontraremos,

cuando el cruce es construido por encima de las razones.
Nuestra promesa estará completa,
y nos convertiremos en uno.